Unbending Notes
博客经济学(8)“门户”在商业是Portals在Blog是Gateway
[中文“门户”概念的英文不同含义]
下面是综合一下中文“门户”概念的英文不同含义
gateway n.
《金山词霸》:门口,入口。 通路, 网关。
《(朗文)当代高级英语辞典》(商务印书馆,P627):1、[C] an opening in a fence,wall,etc., across which a gate may be put 入门;通道;门径。 2、[the+S(to)]a way of reaching or gaining(esp. something desirable)途径,门路;方法,手段:Hard work is the gateway to success.努力工作是通往成功之路。
Portals n.
《金山词霸》:入口,正门,[诗]大门
《(朗文)当代高级英语辞典》(商务印书馆,P1162):1、a very large and important-looking entrance to a building,esp. considered as representing the organization,company,etc., that uses that building [建筑物、尤指被视为象征使用该建筑物之机构的]大门、正门。2、a beginning 开端,起点:standing at the portals of happiness 站在通向幸福的路口。
从笔者与一些全球Internet技术专家交流,他们通常把技术、细节的端口用gateway一词、而不用Portals一词。因此,笔者认为:
[“门户”在商业是Portals在Blog是Gateway]
因为Portals在“商业网站”相当于“可控”门户。因为“商业网站”是有商业目的而必须“可控”,它的运营是可以由一些“可控”数据相关构成门户式数学经济模型。“商业网站”是大众传播“中心”。
相反,Blog却是“去中心化”的,它是“不可控”门户。因此说Blogger或者BSP存在“门户”最多是Gateway式的有限“可控”,要建立“商业网站”“可控”门户式数学经济模型,从严谨的经济学描述上是相当困难的,也不易与“商业网站”经济模型进行对比。Blogger或者BSP各自都是小众(分众)传播“中心”。
[博客的“门户化”模型是一个不严谨描述 ]
首先,它没有把“博客”是指Blog、BSP、Blogger、Bloggers、Blogging中哪一个。
其次,它没有把“门户”指Portals或是Gateway分清楚,如果博客的“门户化”中的“门户”是指“商业网站”Portals,在传播学上存在概念含糊。
最后,博客的“门户化”模型是一个不严谨描述,因为它的“博客”及“门户”概念本身就不是准确的。因而难以有可能得出严谨结论。
博客经济学是值得大家用严谨经济学基本概念去描述的一个待建立学科,当大家认真地把经济学基本概念理解、表述准确时,才能给这个学科带来真正的科学表达。否则就是伪科学,易让人找不到科学真谛,会误导产业。
欢迎大家交流、批评、讨论。
沈阳 (网名:sz1961sy bj1961sy)
千龙网博客频道 副主编
中国互联网协会政策与资源工作委员会 Blog研究组 委员
中国广播电视协会数字新媒体委员会 资讯顾问
中国版权协会个人会员
《中国域名经济》丛书编委
《中国域名经济(2002-2003年版)》 主编
《中国通用网址大全(2004-2005年版)》总监
说明:上列职函标署只是因为本人获得相关机构认可授予,并不代表本人是相关机构员工、雇佣关系,请读者明鉴是盼。
2006年9月10日 22:56 写于北京家中