网络连着你和我

francy 发表于 2005-11-20 22:09:00 阅读全文() | 回复(0) | 引用通告() | 编辑

   有一段时间没写文章了,突然不知道写些什么了。于是整理自己的blog网站,发觉已经建立了好几个,最早时在blogchina上面,后来在ccidenet上,接着又在hexun上面,后来知道msn space上面也可以放东西,最后是在新浪上面的blog,发觉新浪的blog速度好快啊,发表文章转瞬就成功了,也不用担心因服务器的问题,而丢失正在发表的文章,里面的各个功能模块也很方便,可以自己定制,真是太方便了。很快,我开始整理以前的文章,把一些喜欢的文章源源不断地像老鼠搬家一样都搬到新浪上面,新发表的文章也首先的新浪的blog上面发表,其他地方作为备份,或者让老朋友继续看。

    
      网络真是很方便,前两天得知老公在秘鲁利马的三个叔叔中的大叔叔因癌症去世了,老公让我与另外一个会说英语的叔叔联系,看看是否有需要帮忙的地方。打开曾经用过好几次的skype网络电话,听说电信不愿意让大家用这些网络ip电话,进行了封杀,于是我赶快先后用家里的台式机和笔记本打通我的高中好友--好好先生家中的电话进行测试,结果是,使用台式机打skype效果非常差,而笔记本效果还不错,和普通电话基本没什么两样。叔叔在秘鲁出生长大,本土语是西班牙语,英语用的很少,不太好,而我的母语是汉语,英语说的也不太多,基本都是工作用语,就这样我拨通了利马的电话,我们在skype上通了近10分钟的电话,我请叔叔回复电子邮件来告知其他情况。之后我和老公立刻用英文合写了一封电子邮件发送,在msn我在巴西的好朋友Jorge建议并帮忙翻译成西班牙文发送给叔叔,这样可以方便叔叔阅读。盼望了几天,今天终于得到了叔叔的回复邮件,打开邮件,叔叔在我们的建议下,用西班牙文回复了,Jorge现在在南美洲的巴西家里睡觉,没办法帮忙了,我和老公傻了,现学西班牙语也来不及啊!可是非常想知道叔叔写了些什么!情急之中,突然想到了google有个translator的功能,有很多网站都有这样的功能,可以试试。急匆匆打开google.com的translator,选择from Spanish to English,放入原文,点击go,几秒钟后,英译文出来了,大体上明白了叔叔的意思,我又按照相同的办法选择了西班牙文翻译为中文简体,中译文不如英译文确切。总之,我们看懂了邮件。知道叔叔看懂了我们的邮件,很开心,我们还将继续通过邮件保持联系。
 
      如果没有网络,我们不能这么快了解世界,联系亲人,从某种意义上说,网络改变了我们的生活,丰富了我们的视野,拓宽了我们的思路,将时空缩短了、拉进了。

发表评论:

    昵称:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:
  收藏此页到365Key